字體:  

用英語揭露別人的真面目

firefox 發表於: 2011-10-02 12:22 來源: ADJ網路控股集團


  1. have an ax to grind

  心懷叵測

  如:She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.

  她總是心懷叵測,對她說的話你得多留神 。

 

  2.not have one’s heart in the right place

  心術不正

  如:He doesn’t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.

  他的心術不正,動不動就在別人的背後捅刀子。

 

 

  3. stab in the back

  背後捅刀子

  如:I was taken aback and didn’t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.

  我萬萬沒想到張某會在背後捅我一刀。我過去太信任她了。

 

  4. badmouth somebody

  說某人的壞話

  如:I’ve never badmouthed anyone.

  我從來沒說過任何人的壞話。

 

  5. beef

  發牢騷

  如:I’m really bored with his sitting there doing nothing but beefing.

  他坐在那裏什麼事也不幹,總是發牢騷,真煩死人。

 

  6.speak with one’s tongue in one’s cheek

  假惺惺的說

  如:I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.

  我特別討厭她。她說話總是假惺惺地。

 

  10. smite with the tongue

  血口噴人

  如:Don't offend her. She always smites with the tongue.

  千萬別得罪她,她經常血口噴人。