字體:  

大陸翻譯日本漫畫名(看時請勿喝水,以免...)

tomjay936 發表於: 2011-4-08 13:15 來源: ADJ網路控股集團


高達(gundam)>大炮機械人 (唔係下化)

G高達(God Gundam)>狗的大炮機械人(很明顯...是搞錯DOG與GOD...)

W高達(Wing Gundam)>羽毛大炮機械人

高達X(Gundam X)>大炮機械人叉(...X...叉...)

新世紀福音戰士>新世紀天鷹戰士 (佢幾時見到有隻鷹...)

炸彈人>地雷小英雄 (炸彈人有放過地雷咩?)

half life-CS>死不去-警察抓小偷(我都想玩CS死唔去)

流星蝴蝶劍>正邪不兩立 (都唔la奸....)

魔獸爭霸3>怪獸齊打交第三代 (講到好似細路仔遊戲咁....)

暗黑破壞神2>地獄探險隊第二代 (探險隊........)

真三國無雙>三國打鬥傳(打鬥傳?...)

世紀帝國>文明進化傳

大富翁6>暴發戶第六代 ( 共產思想: 有錢佬=奸佬 !?)

生化危機(BIOHAZARD)>死靈都市