字體:  

男生必看:女生心口不一時常用語

seeyou 發表於: 2011-10-21 20:57 來源: ADJ網路控股集團


  1) Fine 算了

  This is the word women use to end an argument when they are right and you need to shut up。女人通常喜歡用這個詞來結束爭吵,在她們心裏自己是對的而你才應該閉上嘴。

 

  2) Five Minutes 5分鐘就好

  If she is getting dressed, this means a half an hour. Five minutes is only five minutes if you have just been given five more minutes to watch the game before helping around the house。如果她在換衣服打扮什麼的,她說的5分鐘事實上還要半個小時。而當她在打掃屋子你在看球賽的時候,她嘴裏的5分鐘那可就是精準的再給你五分鐘了。

 

  3) Nothing沒事

  This is the calm before the storm. This means something, and you should be on your toes. Arguments that begin with nothing usually end in fine。這是暴風雨來臨之前的預兆。她嘴上說沒事其實卻是有事的,你可得當心點了。一開始說“沒事”的爭吵往往最終以“算了”結束。

 

  4) Go Ahead想去就去唄

  This is a dare, not permission. Don’t Do It!這只是在警告你,而不是真的準你去。千萬別當真。

 

  5) Loud Sigh長嘆一口氣

  This is actually a word, but is a non-verbal statement often misunderstood by men. A loud sigh means she thinks you are an idiot and wonders why she is wasting her time standing here and arguing with you about nothing. (Refer back to # 3 for the meaning of nothing。)雖然沒具體說什麼,但是這確實傳達了她的心思,男人們卻往往誤讀了這個信號。長嘆一口氣意味著她心裏覺得你是個大白癡,不知道為什麼自己還要在這裡浪費時間跟你吵些雞毛蒜皮的事。

 

 

  6) That’s Okay沒關係

  This is one of the most dangerous statements a women can make to a man. That’s okay means she wants to think long and hard before deciding how and when you will pay for your mistake。這是女人對男人說的一句最危險的話。“沒關係”就意味著她還需要點時間好好想想什麼時候怎麼樣讓你付出代價。

 

  7) Thanks謝謝

  A woman is thanking you, do not question, or faint. Just say you’re welcome. (I want to add in a clause here – This is true, unless she says ‘Thanks a lot’ – that is PURE sarcasm and she is not thanking you at all. DO NOT say ‘you’re welcome’ . that will bring on a ‘whatever’)。如果一個女人對你說謝謝,不要問為什麼,也不要昏倒。你只需要對她說不用謝。(我很想在這裡加一句--她如果只說謝謝,那麼她是真心的,但她如果說非常感謝的時候,她只是想諷刺你罷了,根本沒有一絲謝意。千萬別回答不用謝,那只會換來一句“隨便好了”。)

 

  8 ) Whatever隨你便

  Is a woman’s way of saying F– YOU!這是女人在說“擦.。.”

 

  9) Don’t worry about it, I got it算了,還是我來吧

  Another dangerous statement, meaning this is something that a woman has told a man to do several times, but is now doing it herself. This will later result in a man asking ‘What’s wrong?’ For the woman’s response refer to #3. 這是另一個非常危險的表達,意思是已經叫男人很多遍去把某事幹了,但最後還的親自動手。最後的結束通常是男的追問她“怎麼了?”,要知道女人會怎麼回答,請參照3)。